朋友们好,今天为大家整理了关于红日日语版歌词:重温经典,感受日本流行音乐的魅力和红日日语版歌词的知识分享,希望能解答您的疑惑,接下来我们正式开始!
提到红日这首歌,相信很多人都会想起那熟悉的旋律和歌词。你是否知道,这首经典歌曲还有日语版呢?今天,就让我们一起探索红日日语版歌词的魅力,感受日本流行音乐的风采。
一、红日日语版歌词简介
红日日语版歌词由日本著名音乐人作词作曲,于2005年发行。这首歌在日语乐坛引起了巨大的反响,成为了一首备受欢迎的歌曲。红日日语版歌词保留了原曲的旋律,但歌词内容却有所不同,展现了日本音乐人的独特魅力。
二、红日日语版歌词解析
以下是对红日日语版歌词的详细解析:
| 歌词内容 | 中文翻译 |
|---|---|
| あの空を飛び越えて | 飞越那片天空 |
| あなたに会いたくて | 想要见到你 |
| この世界を変えたい | 想要改变这个世界 |
| あなたと共に | 和你一起 |
| この道を歩いて | 走这条道路 |
| あなたと笑顔で | 和你一起笑着 |
| この世界を変えよう | 改变这个世界 |
| あの空を飛び越えて | 飞越那片天空 |
| あなたに会いたくて | 想要见到你 |
| この世界を変えたい | 想要改变这个世界 |
| あなたと共に | 和你一起 |
| この道を歩いて | 走这条道路 |
| あなたと笑顔で | 和你一起笑着 |
| この世界を変えよう | 改变这个世界 |
三、红日日语版歌词与原曲的异同
红日日语版歌词与原曲在旋律上保持了高度的一致,但在歌词内容上却有所不同。原曲的歌词充满了对美好生活的向往,而日语版歌词则更加注重表达对爱情的渴望和对生活的热爱。以下是两者的对比:
| 原曲歌词 | 日语版歌词 |
|---|---|
| 我要变成太阳,照亮你的世界 | あの空を飛び越えて |
| 我要和你一起,走过风雨 | あなたと共に |
| 我要改变这个世界,让它更美好 | この世界を変えたい |
| 我要和你一起,笑着面对未来 | あなたと笑顔で |
四、红日日语版歌词的影响
红日日语版歌词在日本乐坛引起了巨大的反响,不仅成为了热门歌曲,还促进了中日文化交流。许多日本粉丝通过这首歌,对中国的音乐和文化产生了浓厚的兴趣。这首歌也为日本音乐人提供了展示才华的机会,促进了日本流行音乐的发展。
红日日语版歌词以其独特的魅力,赢得了广大听众的喜爱。这首歌曲不仅展现了日本音乐人的才华,也促进了中日文化交流。让我们一起重温这首经典,感受日本流行音乐的魅力吧!
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな时(とき)
それが一番大事(いちばんだいじ)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
涙见(なみだみ)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
Ohー
高価(こうか)な墓石(はかいし)を建(た)てるより
安(やす)くても生(い)きてる方(ほう)がすばらしい
ここに居(い)るだけで伤(きず)ついてる人(ひと)はいるけど
さんざん我侭言(わがままい)った后(あと)あなたへの想(おも)いは
変(か)わらないけど
见(み)えてるやさしさに时折负(ときおりま)けそうになる
ここにあなたが居(い)ないのが淋(さび)しいのじゃなくて
ここにあなたが居(い)ないと思(おも)う事(こと)が淋(さび)しい(でも)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな时(とき)
それが一番大事(いちばんだいじ)
高価(こうか)なニットをあげるより
下手(へた)でも手(て)で编(あ)んだ方(ほう)が美(うつく)しい
ここに无(な)いものを信(しん)じれるかどうかにある
今(いま)は远(とお)くに离(はな)れてるそれでも生(い)きていれば
いつかは逢(あ)える
でも伤(きず)つかぬように嘘(うそ)は缲(く)り返(かえ)される
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて
ここにあなたがいないと思(おも)う事(こと)がせつない(でも)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな时(とき)
それが一番大事(いちばんだいじ)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
涙见(なみだみ)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな时(とき)
それが一番大事(いちばんだいじ)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな时(とき)
それが一番大事(いちばんだいじ)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
涙见(なみだみ)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
駄目(だめ)になりそうな时(とき)
それが一番大事(いちばんだいじ)
负(ま)けない事(こと)
投(な)げ出(だ)さない事(こと)
逃(に)げ出(だ)さない事(こと)
信(しん)じ抜(ぬ)く事(こと)
涙见(なみだみ)せてもいいよ
それを忘(わす)れなければ
Ohー
それが大事
作诗:立川俊之
作曲:立川俊之たちかわとしゆき
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
駄目になりそうな时それが一番大事
dame ninarisouna toki sorega ichibandaiji
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
涙见せてもいいよそれを忘れなければ
namida mise temoiiyo sorewo wasure nakereba
高価な墓石を建てるより安くても生きてる方が素晴らしい
kouka na hakaishi wo tate ruyori yasuku temo iki teru houga subara shii
ここにいるだけで伤ついてる人はいるけど
kokoniirudakede kizutsu iteru nin hairukedo
さんざん我侭言った后あなたへの想いは変わらないけど
sanzan wagamama itsutta nochi anataheno omoi ha kawa ranaikedo
见えてる优しさに时折负けそうになる
mie teru yasashi sani tokiori make souninaru
ここにあなたがいないのが淋しいのじゃなくて
kokonianatagainainoga sabishi inojanakute
ここにあなたがいないと思う事が淋しい
kokonianatagainaito omou koto ga sabishi i
でも负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
demo make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
駄目になりそうな时それが一番大事
dame ninarisouna toki sorega ichibandaiji
高価なニットをあげるより下手でも手で编んだ方が美しい
kouka na nitto woageruyori heta demo tede anda houga utsukushi i
ここに无いものを信じれるかどうかにある
kokoni nai monowo shinji rerukadoukaniaru
今は远くに离れてるそれでも生きていればいつかは逢える
ima ha tooku ni hanare teru soredemo iki teireba itsukaha ae ru
でも伤つかぬように嘘は缲り返される
demo kizutsu kanuyouni uso ha kurikaesa reru
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて
kokonianatagainainoga setsunainojanakute
ここにあなたがいないと思う事がせつない
kokonianatagainaito omou koto gasetsunai
でも负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
demo make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
駄目になりそうな时それが一番大事
dame ninarisouna toki sorega ichibandaiji
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
涙见せてもいいよそれを忘れなければ
namida mise temoiiyo sorewo wasure nakereba
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
駄目になりそうな时それが一番大事
dame ninarisouna toki sorega ichibandaiji
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
駄目になりそうな时それが一番大事
dame ninarisouna toki sorega ichibandaiji
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
涙见せてもいいよそれを忘れなければ
namida mise temoiiyo sorewo wasure nakereba
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
駄目になりそうな时それが一番大事
dame ninarisouna toki sorega ichibandaiji
负けない事投げ出さない事逃げ出さない事信じ抜く事
make nai koto nagedasa nai koto nigedasa nai koto shinji nuku koto
涙见せてもいいよそれを忘れなければ
namida mise temoiiyo sorewo wasure nakereba
歌曲红日的日语版本叫《それが大事》。
歌曲名称:それが大事
中文名称:最重要的事
歌曲原唱:立川俊之
填词:立川俊之
谱曲:立川俊之
歌曲时长:05:24
发行时间:1991年
歌曲语言:日语
歌词:
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
駄目になりそうな时
それが一番大事
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
涙见せてもいいよ
それを忘れなければ
高価な墓石を建てるより
安くても生きてる方がすばらしい
ここに居るだけで伤ついてる人はいるけど
さんざん我侭言った后
あなたへの想いは変わらないけど
见えてるやさしさに时折负けそうになる
ここにあなたが居ないのが淋しいのじゃなくて
ここにあなたが居ないと思う事が淋しい(でも)
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
駄目になりそうな时
それが一番大事
高価なニットをあげるより
下手でも手で编んだ方が美しい
ここに无いものを信じれるかどうかにある
今は远くに离れてるそれでも生きていれば
いつかは逢える
でも伤つかぬように嘘は缲り返される
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて
ここにあなたがいないと思う事がせつない(でも)
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
駄目になりそうな时
それが一番大事
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
駄目になりそうな时
それが一番大事
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
涙见せてもいいよ
それを忘れなければ
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
駄目になりそうな时
それが一番大事
负けない事
投げ出さない事
逃げ出さない事
信じ抜く事
涙见せてもいいよ
それを忘れなければ
简介:
《それが大事》是大事MAN乐队于1991年8月25日发行的单曲,词曲皆由该团主唱立川俊之创作
大事MAN乐队的成名作,1991年,乐队凭借这首"それが大事"风头一时无俩。拿奖拿到手软。1992年被李克勤自己填词翻唱为《红日》。
红日日语版歌词:重温经典,感受日本流行音乐的魅力和红日日语版歌词的内容已经结束,期待下次为您提供更多精彩内容!